Андрэ Нортон - Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Андрэ Нортон - Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия], Андрэ Нортон . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Андрэ Нортон - Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]
Название: Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]
Издательство: Зеленоградская книга
ISBN: 5 - 86314 - 040 - 2
Год: 1995
Дата добавления: 19 август 2018
Количество просмотров: 200
Читать онлайн

Помощь проекту

Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия] читать книгу онлайн

Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия] - читать бесплатно онлайн , автор Андрэ Нортон

Но когда Ким пришёл домой, мать его сама разговаривала по телефону. Она сидела на краю дивана, прислушиваясь, потом улыбнулась и махнула рукой в сторону кухни, где, как он знал, его дожидались пирожные и молоко. Мальчик повесил пиджак и шляпу в платяной шкаф, а на нижнюю ступеньку лестничного марша поставил портфель, чтобы забрать его позже в свою комнату. Однако в этот раз он не взял с собой на кухню библиотечную книгу, чтобы читать её во время еды. Ему предстояло поразмыслить над кое-чем, что было намного более возбуждающим, чем всё то, что он мог бы прочитать, в этом он не сомневался.

На тарелке лежали два шоколадных пирожных с орехами, да и остальное на кухне пахло вкусно. А потом он вспомнил о распродаже печёных изделий в церкви. Мама, наверное, пообещала сделать для этой акции много разных штучек. Он увидел две коробки с пирожками и две огромных кастрюли, накрытые фольгой. Никто не мог выпекать так, как мама. Мальчик надкусил край первого пирожного, решив, что больше не будет его есть.

— Ну, — в дверях кухни появилась мама, — как дела в школе, Ким?

— Всё в порядке. Пожалуйста, могу я попросить нескольких мальчиков, чтобы они пришли ко мне после ужина? Они живут поблизости… Сиг, он на Эшфорде, а Рэс и Арти ещё ближе…

— Школьная вечеринка, будете вместе выполнять домашнее задание, так?

Он кивнул, со ртом, полным пирожного, отчего и не смог со всей вежливостью ответить, как должен был. А потом он торопливо проглотил остатки.

— Это особенное задание. И мы не будем долго заняты, — мальчик остановился на несколько секунд в нерешительности, понимая, что мама удивляется, что же может быть этим особенным заданием и почему он не рассказывает ей всё об этом.

Но она не задала ни одного вопроса, что было одним из лучших качеств в ней.

— Если их родители скажут, что они могут прийти, ну, тогда да, Ким. Возможно, на полчаса или около того. Но такая поздняя учёба…

— Да, — согласился он. Правила есть правила, и он никогда не просил изменить их до этого. Но это так важно. Что если строители придут уже завтра и снесут этот старый дом, и тогда головоломка погибнет! А что если он уйдёт завтра утром в школу пораньше, никому не говоря, почему, и заберёт эту картинку-загадку по пути к остановке? Или, может, если он не сможет, это сделает кто-нибудь из ребят?

Одним глотком он съел оставшуюся часть пирожного и пошёл посмотреть телефонный справочник, начав искать номера по алфавиту, так что Рэс — Джордж Браун — оказался первым. И удача: ему ответил сам Рэс.

Ким заранее не обдумывал, что скажет, и теперь пытался найти нужные слова. В конце концов ведь Рэс не знает, не может знать, что он тоже складывал эту головоломку.

И кроме того не очень-то помогает такое начало, когда он бросает в трубку: «говорит Ким», а Рэс отвечает: «Какой ещё Ким?»

— Ким Стивенс. Я жду автобус в школу вместе с тобой.

— А, ну да, конечно, — но прозвучавшее в его голосе замешательство ещё больше смутило Кима. Он смог только торопливо продолжить, надеясь на лучшее, хотя он слегка боялся, что мальчик не станет его слушать.

— Я знаю… о драконах. Я… я сложил сегодня днём жёлтого!

Долгую минуту вообще не было никакого ответа. Ким уже чувствовал, как внутри него всё заледенело, словно он опять находился на той стене существовавшего века назад города. Рэс что, разгневался на него, может, даже повесил трубку? Молчание действительно затянулось на очень долгий срок, пока наконец не раздалось:

— И с тобой что-то приключилось, разве не так?

— Да! И, Рэс, как насчёт этого — ты сам знаешь, чего, — если завтра придут сносить дом? Не можешь… не можешь ли ты прийти ко мне после ужина и мы поговорим об этом? Возможно даже, если мы промедлим до завтрашнего дня, станет уже слишком поздно.

— Я должен спросить. А как насчёт Сига… Арти?

— Я собираюсь позвонить им.

Рэс отошёл от телефона, а затем вернулся, пообещав: «После ужина, точно». Затем Ким нашёл в справочнике номер Сига и подвёл к нему палец, готовясь сделать второй звонок. И ему повезло, когда он дозвонился до Сига: там всё ещё находился Арти, так что он поймал сразу обоих и они тоже пообещали ему прийти.

Ким с нетерпением ожидал их прибытия. Папа по телевизору слушал новости, а мама вернулась к телефону и принялась болтать о распродаже печёных изделий, поэтому он провёл ребят прямо в свою комнату. Сиг и Арти сели на кровать, с нескрываемым любопытством оглядываясь. А Рэс занял стул за письменным столом, и лишь Ким остался стоять, очень желая начать беседу.

— Занятная комнатка, — Сиг стал изучать полки на стене, потом взял в руки какую-то из вещиц, которые Стивенс-старший привёз из Гонконга, Японии и Кореи. — Эй… смотрите — да это же дракон!

Он указал на вырезанную из дерева фигурку.

— Это из Тайваня, — нетерпеливо ответил Ким.

— Очень похоже на того жёлтого дракона на крышке шкатулки, — Сиг встал и подошёл ближе, чтобы внимательнее осмотреть статуэтку.

Ким покачал головой.

— Жёлтого дракона зовут Лунг, и он принадлежал Императору.

— Откуда ты это знаешь? — спросил Арти.

— Прежде всего, потому что он жёлтого цвета, а этот цвет носить или использовать мог только Император. А потом, у него пять когтей на ногах; поэтому это и есть Лунг. Но тот, что был на картинке-загадке, — Шуи Мин Лунг, что означает «Спящий Дракон», и это был не настоящий дракон, а человек — человек, который много веков назад жил в Китае. Он был первым министром и Главнокомандующим у императора Лю Пея, и у него был меч, подаренный ему императором, на котором был выгравирован дракон с закрытыми глазами. Он совершил один очень важный и храбрый поступок, и люди прозвали его Спящим Драконом — про него даже сложили песню… — Ким говорил всё быстрее и быстрее, с радостью замечая, что полностью овладел вниманием ребят, и что они, похоже, верят всему тому, что он им рассказывает.

— Человек, а не дракон, — кивнул Арти. — И у меня тоже… Артос Пендрагон — он был королём, и у нею тоже был особенный меч. Но его дракон был не на мече, а на огромном красном знамени. И когда ветер раздувал его, оно напоминало летящего дракона.

— А у меня был настоящий дракон — или, может, когда-то он был человеком, а потом превратился в дракона — но в плохого. И его называли Фафниром. Сигурд-Королевский Сын убил его мечом Балмунгом. Ему помогал Один… — добавил от себя Сиг.

— И Сирруш-Ло тоже был настоящим, — перебил его Рэс. — Он был ужасен — словно помесь огромной змеи и крокодила или же одно из тех доисторических чудовищ. Жрецы Мардук-Бела держали его в бассейне в храме, и собирались убить с его помощью Даниила, только тот узнал способ первым уничтожить его.

Комментариев (0)
×